除此之外,腾冲的一些学者也逐步认同赵秀兴的观点,认为“阳温登”是佤语地名,但是对其具体含义没有自己的解释和说法。如:腾冲县滇缅抗战纪念馆馆长
至于王国祥先生在《和顺古地名考释》一文中说:“颜其香编的《佤汉简明词典》没有‘阳温登’一词;在布朗语、德昂语中,亦无‘阳温登’同音之语”。这非常容易理解,该词典为云南民族出版社1981年5月出版,当时的佤族研究,只注重阿佤山佤族研究,而阿佤山以外的佤族研究基本上没有进行,所以该词典没有收录“阳温登”这样的佤语地名,那非常容易理解了。既然在布朗语、德昂语中没有“阳温登”同音之语,那么,佤语呢?王先生没有进行分析。
三、和顺古地名应当是佤语地名
和顺古地名“阳温登”是佤语地名,这就是我们的观点和认识。这可以从这一古地名的语言结构、地理位置和所包涵的内容,以及腾冲古代民族、腾冲古地名、文献和民间口碑资料等方面进行分析和考证。
(一)“阳温登”与佤语地名特征吻合
任何民族语地名都有其显著特征,佤语地名自然不例外,“永”字头地名正是佤语地名有别于其他民族语地名的显著特征。
毫无疑问,从结构上看,“阳温登”符合佤语地名的显著特征。通过对它的分析和考证,我们认为,“阳温登”确实是佤语地名。“阳温登”的“阳”字,实际上就是佤语“永”字的同音异写,意为“寨子”、“村子”、“城子”等;“温”即佤语头部、顶部的“边上”、“侧面”之意;“登”即佤语“峒”的近音异写,即“坝子”、“平地”之意。
通过以上分析,“阳温登”的含义就自然清楚了,完整的意思那就是:“(和顺)坝头侧边上的寨子或者城子”之意。(责任编辑:南粤论文中心)转贴于南粤论文中心: http://www.nylw.net(南粤论文中心__代写代发论文_毕业论文带写_广州职称论文代发_广州论文网)