句法模式是以动词词义结构为基础加工、抽象、提取出来的语言结构单位,如同词典中的词汇单位,是一种语言材料。句法模式包含有动词的语义信息和句法结构信息,填充一定的词语及相互关系可构成相应的语句,表达相对
句法模式是以动词词义结构为基础加工、抽象、提取出来的语言结构单位,如同词典中的词汇单位,是一种语言材料。句法模式包含有动词的语义信息和句法结构信息,填充一定的词语及相互关系可构成相应的语句,表达相对完整的思想。这里又涉及“句子”(предложение)和“语句”(высказывание)两个不同的概念。一般认为,“语句”是现实化的句子(актуализованное предложение),是言语单位;“句子”是语言单位,句子的意思与语句的意思是两种完全不同的概念。句子的意思属于语言本体,不包含任何主体情态特征。语句包含有主体的不同情态特征,其信息含量大于句子的信息含量。一般情况下,一个句法模式可生成若干个带有不同交际意图的现实语句。例如“Девочка стоит на балконе”这样的句子赋予不同的交际意图可以有:Девочка стоит на балконе↙. Девочка стоит↙ на балконе. (Я. Г. Тестелец 2001:231)从逻辑角度看,两个语句都表示同一种现象;从语言学角度看,它们都是由同一个句法模式生成。但是,从交际角度看,它们是两个不同交际结构,表示两个不同交际意图的语句。Белошапкова依据单成分句和双成分句述谓中心的类型,区分出3大类型17个子类句法模式。(В. А. Белошапкова 1989:639)我们试对N1Vf模式作一语义句法分析。例如:Грачи прилетели; Зеленеют деревья; Все дела делаются людьми. 她认为,述谓中心一般由动词的变位形式(Vf)、表示现实或非现实语法意义和时间意义的系词变化形式(Copf)、表示特殊情态意义的动词不定式形式(Inf)填充。(В. А. Белошапкова 1989:637)单成分句与双成分句划分的依据不是“成分”数量的多少,而是句子中是否有与动词变位形式保持性、数一致关系的名(或代)词的主格形式。以语法的形式标记为唯一依据,不考虑动词的语义特征。一个句子的述谓中心不仅制约着其他成分出现的可能性,对其他成分的语义特征也有一定的要求。在N1Vf的模式中Vf是中心,它的语义属性决定了N1的语义属性。例如动词прилететь表示与其搭配的N1必须具有一定的飞行能力,或借助某种飞行器而产生的位移运动的结果。“Грачи прилетели.”之所以是一个合格的句子,是因为N1和Vf之间不仅合乎俄语的形态句法规则,更重要的是它们在语义上具有一定的亲和力。严格来讲,зеленеть, прилететь, делаться不是同一语法范畴的动词,将它们都抽象为N1Vf模式不能充分体现各自的句法语义特征。动词прилететь表示位移行为结果;зеленеть有两种不同的属性,既可以表示主体的状态特征,也可以表示主体的行为特征:“Зеленеют деревья.”既可表示“树木已长满绿叶”(状态特征),也可表示“树木正发芽”(行为特征);“Все дела делаются людьми.”是由主动态转换而来的被动态语句,在动词делать的结构中除了N1以外,还必须有动词所涉及的对象N4,否则语句不合格。动词делать是积极的行为动词,与前两类动词有本质的区别,N1和N4都是句法结构中的必有题元。至于делать与делаться可以转换是纯语法态问题,与句法模式本身无关。Белошакова对句法模式的观点既有主要成分的因素,又有交际意图的因素。
4 基于动词语义结构的句法模式
动词的语义结构与动词所属的语义范畴有密切的关系,同一语义范畴的动词其语义结构也不完全相同。一般情况下,相同语义结构的动词其核心句法模式相同。但是,有些语义元素是动词词义的预设部分,有些语义元素是动词词义的陈说部分,它们的句法模式可能会有不同的变体。例如,表示处所类的动词находиться, проживать, ночевать与表示状态或处所类的动词стоять, сидеть, лежать都有“处所成分”,都可以抽象成N1VfLoc模式。由于交际意图、文本环境的作用,动词的词义经常会发生迁移,从而生产不同的变体。当我们说“Он стоит.”,是说明主体的状态特征;当我们说“Он стоит на балконе↙”,是说明主体的行为处所。情感状态动词беспокоиться的语义结构中有情感产生的“动因”和情感所涉及的“内容”元素,可以抽象为N1Vf Prep N4/N6模式。但是,一般情况下,N4和N6不能同时体现为句法成分。当N4出现时,Vf表示情感状态,“Prep N4”结构表示情感状态产生的“动因”:Он очень беспокоится за сына.结构“за сына”在一定的文本环境中可以省略不出现,语句仍然合格:Он очень беспокоится. 当动词表示情感状态时,N1 (он)是受事主语。“Он беспокоится за сына.”可转换为“Сын беспокоит его”.当出现“Prep N6”结构时,动词表示情感行为,“Prep N6” 结构表示行为所涉及的“内容”,N1表示积极的施事主语。例如:Очень хороший руководитель, талантливый инженер, заботливый, всегда беспокоится о людях, внимательный к их просьбам. (НКРЯ)。句法结构的变化使动词的词义发生迁移,在语义上由被动的情感状态转变为积极的情感行为。再例如,表示相互行为动词встречаться, беседовать, переписываться等等,它们都表示有两个以上参与者的事件。尽管可以抽象成N1Vf的句法模式,但这种模式中N1必须为复数形式(N1plVf)。正因为有这样的特征,N1plVf可分离出N1 и N1Vf和N1Vf c N5结构,构成不同的变体句法模式。一般情况下,带这类动词的语句可以相互转换:Вася и Коля дружили давно. Вася с Колей дружили давно.但是,不同句法模式之间的转换给语句的交际功能仍带来一些差异,这是句法对语义的制约作用。尤其是有些动词的N1plVf与N1Vf c N5模式相互转换时,有时会产生意义上的差异。例如воевать, ссориться等。根据说话人的交际意图,当选择N1plVf模式时,强调行为主体的平等原则,N1pl是行为的“共同施事”(коагент);当选择N1Vf c N5模式时,说话人强调行为主体N1的行为发启人作用,N5是具有被动性质的行为“逆主体”(контрагент)。在政论语体中这一特征表现得更为明显。 (责任编辑:南粤论文中心)转贴于南粤论文中心: http://www.nylw.net(代写代发论文_毕业论文带写_广州职称论文代发_广州论文网)
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
版权声明:因本文均来自于网络,如果有版权方面侵犯,请及时联系本站删除.