从认知角度谈蒙古族学生L3英语学习中L2汉语的作用(3)

来源:南粤论文中心 作者:孟娜佳 敖玉文 发表于:2012-12-01 00:27  点击:
【关健词】认知 蒙古族 英语学习 汉语
教师在教学中多挖掘英语和汉语之间的共性,改变或重塑他们的心理语言距离,提高英语教学效果。学习者的心理语言距离是动态的,受元语言意识的影响。这就需要提高他们的元语言意识。元语言意识实际上是把语言本身作

  教师在教学中多挖掘英语和汉语之间的共性,改变或重塑他们的心理语言距离,提高英语教学效果。学习者的心理语言距离是动态的,受元语言意识的影响。这就需要提高他们的元语言意识。元语言意识实际上是把语言本身作为思维的对象,是对语言的理性认识。在本研究中,蒙古语、汉语和英语分属于不同语系。由于主要的表层语言差异的影响,学习者往往意识不到语言间的共性,为了促进语言习得,教师就需要引导其认识到语言间的共性,帮助改造学生业已形成或正在形成的不利于语言教学的心理语言距离。
  基金项目:内蒙古自治区哲学社会科学研究项目(NJ09183)
  参考文献:
  [1]Dewaele,J.(1998)Lexical Inventions:French Interlanguage as L2 versus L3.Applied Linguistics,19(4):471~490
  [2]Hammarberg.B.(2001) Roles of L1and L2 in L3 production and acquisition. In J.Cenoz, B.Hufeisen&U.Jessner(Eds.),Cross-linguistic influence in third language acquisition: Psychological perspectives.(P21~44).Clevedon:Multilingual Matters
  [3]Kellerm an,E.Crosslinguistic influence:Transfer to nowhere?Annual Review of Applied Linguistics,1995(15):125~150
  [4]Corder,S.P.Error analysis and interlanguage.Oxford: Oxford University Press
  [5]Kellerman,E.(1983)Now you see it, Now you don’t. In S.Gass&L.Selinker(Eds.)Language transfer in language learning.p112~134 Rowley: Newbury House
  [6]Kellerman.E.(1987.)Aspects of Transferability in Second Language Acquisition.Unpublished Ph.D.thesis.University of Nijmegen.
  [7]Ringbom H.1987.The Role of the First Language in Foreign Language Learning.Clevedon,UK:Multilingual Matters
  [8]俞理明,常辉,姜孟.语言迁移研究新视角.上海交通大学出版社,2012
  [9]俞理明.语言迁移与二语习得.上海外语教育出版社,2004

(责任编辑:南粤论文中心)转贴于南粤论文中心: http://www.nylw.net(代写代发论文_毕业论文带写_广州职称论文代发_广州论文网)
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%


版权声明:因本文均来自于网络,如果有版权方面侵犯,请及时联系本站删除.