一、 方言在电影中的应用情况
近年来方言在中国电影中的运用越来越广泛,其中以陕西话、四川话、吴语和粤语等方言表现突出,以下就这四种方言在电影中的应用作简要地考察。
(一)陕西话
陕西方言大致分为3个地区:陕北话、陕南话和关中话。狭义的“陕西话”仅指关中话。关中话中只有四个声调,但与普通话声调有很明显的对应关系。不符合对应关系的主要是清声母及次浊声母入声字。普通话把清入字不规则地归入阴、阳平、上、去四声,把次浊入声字入去声,而关中话则将清入、次浊入入阴平。使用了陕西话的当代中国电影主要有:《秋菊打官司》《有话好好说》《孔雀》《美丽的大脚》《盲井》《天下第二》《疯狂的赛车》《高兴》等。
《秋菊打官司》通过秋菊使用的陕西话突出了她倔犟的性格,成功地刻画出陕西女人的特点。
——我就是想要个说法么。
这句经典台词已经深深地印在广大观众的心里。“么”是陕西话中丰富的语气词之一,“么”字用在祈使句末尾,表示期待、请求、劝阻的语气。[1]这句话就是通过“么”这个语气词的使用,使说话者的情绪表达更到位,更强烈地表达她内心的委屈。
电影《高兴》里面的陕西话更是大规模地使用,因为《高兴》所描述的故事就发生在西安,一些很多有特色的方言词都在影片中出现,如“饿”(我)、“嘹咋咧”(美得很)、“浪一圈”(兜一圈),都是很地道的陕西话。同时,不少骂人的陕西话,如“瓜怂”“锤子”等的大量使用,将刘高兴的生活状况和人物特点真实地反映出来,增强了电影对现实的呈现,更加强化影片所要达到的讽刺作用。
(二)四川话
四川话在西南地区有很大的影响,属于汉语北方方言西南官话的一个分支,语音、词汇、语法等和普通话有很大的一致性,但也有其独特之处,尤以语音差异最大。四川话语音系统共有20个声母、36个韵母、4个声调,同时还有韵母儿化现象。使用四川话的当代中国电影主要有《手机》《疯狂的石头》《红颜》《天下第二》《非诚勿扰》《疯狂的赛车》。
四川话的语气词主要有:“嘛、哈、噻、哦、蛮、啵”等。语气词的使用使表达更有张力。在影片《天下第二》中,艳玲姑娘和她身边的丫环都是使用四川话,大篇幅地运用四川话,为影片增色不少。
——讨厌,看啥子嘛看,傻兮兮的。
——三更半夜的,你想练啥子功嘛?
——三锅,你说的是啥子话嘛?
以上三句通过“啥子”这一四川话的独特的疑问代词,大大增强了剧情的喜感,使说话者的语气更生动。
(三)吴方言
吴方言指的是主要通行于江苏省长江以南地区和浙江省大部分的汉语方言,以上海话为代表。吴方言比较完整地保留了古浊塞音、浊塞擦音和浊擦音声母,同时多数地点不分平、翘舌音;鼻音韵尾大都没有m、n;保留古入声调,但入声调的字韵尾p、t、-k都合并为喉塞韵尾。使用上海话的当代中国电影主要有:《股疯》《红粉》《赵先生》《横竖横》《二十四城记》《姨妈的后现代生活》《色•戒》《天下第二》。
影片《天下第二》中“江南第一剑”即使用上海话。“阿拉”在上海话是第一人称代词,“奴”“侗”是第二人称代词,“小赤佬”则带出了经典的上海腔调。
——阿拉要去京城,参加比武大赛了。以后,就不能够照顾侗了。万一阿拉要是回不来,侬自己就要找个好人家,可千万不要委屈自己了,以后你就把我忘了吧。
——下次比武,阿拉不来了。
——小赤佬,骂人呀,你呀!
(四)粤方言
粤方言的语音系统比较复杂,主要表现在韵母和声调比较多。许多粤方言区的地方话,其韵母和声调的数目都超出普通话1/3以上,甚至有的超出普通话一倍以上。同时,粤方言的声调是汉语各大方言中最复杂的。调类数目之多为汉语各方言之最。[2]正是由于粤语难懂,因此除了港产片外,内地电影运用粤方言的并不多,往往在一部电影中只有一到两句,然后这简单的一两句话却能达到强烈的效果。
《落叶归根》中,当车上乘客发现自己是和死人在同一辆车上时,纷纷要求退票,其中就有一句粤语的声音说出这句台词。
——有冇搞错呀,同死人一齐。
——偶地退票。
“搞错”一词虽然已经进入普通话,但它仍然是带有特色的粤语词,粤语的“一齐”即为普通话的“一起”,“偶地”是粤语的第一人称代词的复数形式。这两句台词将人物的厌烦和不满情绪刻画得淋漓尽致。
二、方言在电影中应用的原因
当代中国电影中使用的方言种类并不多,很多电影都是使用同一种方言或者两到三种方言为主。在电影中使用方言,究其原因,既有语言的因素,也有导演和政策等各方面社会因素。
(一)语言的原因
本文所考察的在电影中使用的方言,如陕西话、四川话中,它们之所以被频繁地用于电影中,主要的原因即在于它们和普通话之间的差距不大,容易被观众所了解,一般的观众基本上都能听得懂。很多银幕上使用的方言都属于一个大方言区,像河北、河南、山东三省属于华北、东北官话,同属北方方言区。其中东三省和河北省的方言最接近普通话,山东、河南各具特色而显出同中有异。
(二)导演的偏好
从上文列举的使用方言的电影中,可以发现导演的籍贯和影片使用的主要方言之间有着密切联系,如陕西籍导演张艺谋在《秋菊打官司》《有话好好说》主要使用是陕西方言;山西籍导演贾樟柯在《小武》《站台》《三峡好人》里面主要使用是山西方言;河北导演姜文在《鬼子来了》里主要使用是河北唐山方言。
可见导演对本籍方言情有独钟,也是不同方言在电影中密集出现的一个重要因素。
(三)政策因素
于近年颁布了一系列的规定,严格限制电视剧中的方言使用,如2005年颁布的《国家广播电影电视总局关于进一步重申电视剧使用规范语言的通知》: (责任编辑:南粤论文中心)转贴于南粤论文中心: http://www.nylw.net(南粤论文中心__代写代发论文_毕业论文带写_广州职称论文代发_广州论文网)