“あがる”和“あげる”的意义的对应关系

来源:南粤论文中心 作者:胡江 发表于:2010-09-29 09:07  点击:
【关健词】"あがる"和"あげる"
 "あがる"和"あげる"作为一对具有自他对应关系的动词,在意义上存在着共通之处。因此,这篇论文就想通过具体调查自动词"あがる"和他动词"あげる"的意义,然后来彻底弄清楚"あがる"与"あげる"的意义的对应关系。为了调查"あがる"和"あげる"的意义,使用宮島(1972)、《日本语

一、自动词"あがる"的意义
  以宫岛(1972)和各辞典的记述作为参考,对自动词"あがる"有何种意义试着进行了调查。其结果,"あがる"主要有以下4种意义。
  (一)(动作的主体)向上移动
  "あがる"表示"(动作的主体)向上移动"时,其动作主体除了有"人"、"动物"、"水花"、"烟"、"身体部位"这样一些实物外,还有"价格"、"地位"这样一些抽象物。例如:
  (1)僕は、吉弥を促がし、二階へあがった。(我催促着吉弥,上了二楼。)(岩野泡鳴『耽溺』)
  (2)ひとしほ甚だしい轟きがして、竪坑から高いしぶきがあがった。(随着轰的一声,从坑里喷出了很高的水花。)(三島由紀夫『潮騒』)
  (3)向うの疎らな森の蔭から枯草を燃やす煙がところどころに上った。(从对面稀疏的森林角落,升起了燃烧枯草的烟。)(田山花袋『田舎教師』)
  (4)子供たちの手が上がった?(孩子们的手抬起来了。)(『日本語基本動詞用法辞典』P5)
  (5)しかし既に紙の値段があがっているし、(但是纸的价格已经上涨。)(野間宏『真空地帯』)
  (6)父は係長から課長に地位が上がった。(爸爸的职位从负责人升为科长。)(『日本語基本動詞用法辞典』P6)
  (二)声音的发出
  "あがる"表示"声音的发出"时,动作的主体一般是与"声音"有关的如"笑声"、"叫声"、"欢声"这样的抽象名词。例如:
  (7)どっと笑い声があがり、途端におどろいて泣きだす子供もあった。(織田作之助『わが町』)(发出很大的笑声时,有孩子因惊吓而哭起来。)
  (8)また「わあつ」という叫びが上った。(山本有三『波』)("哇"的叫声又发出来了。)
  (9)村には歓声があがった。(『小説と読物』1956年1月)(村庄里响起了欢声。)
  (三)完了
  "あがる"表示"完了"时,是表示什么事物的"完了"。经过调查,最多的是"雨",也有"工作"、"作品"、"料理"等。例如:
  (10)雨は漸くあがったが、風はまだ強い。(中島敦『光と風と夢』)(雨渐渐下完了,但风还很大。)
  (11)行く間際まで鎌倉の家で仕事をしていて、やっと上ったんで、それから東京に出てさ、(『週刊サンケイ』1956年11月18日)(去之前,在镰仓家里工作,做完后去东京。)
  (12)ちょうど山姥(=謡曲名)がもうすこしであがるところで、(徳田秋声『縮図』)(正好"山姥"这个歌谣就要写完。)
  (四)表示敬意
  "あがる"作为以上3种意义使用时是自动词。但是作为"食べる"(吃)、"飲む"(喝)、"吸う"(吸)等动词的敬语时却变成了他动词。
  (13)?あのお雑煮を上がりますでしょうね?(森鴎外『青年』)(吃那个煮年糕吧。)
  (14)もう一度薬を上ってお出かけなさいましよ。(永井荷風『つゆのあとさき』)(再次吃药后再出去。)
  (15)高い木立の方に目をおやりになりながら、煙草をお上りになる。(鈴木三重吉『桑の実』)(一边看着大树,一边吸烟。)
  从例(13)(14)(15)中的"煮年糕"、"药","烟"这几个对象来看,"あがる"作为"食べる"(吃)、"飲む"(喝)、"吸う"(吸)这3个动词的敬语使用。但是上述例句是明治、大正时期的作品,现代日语中已经看不到"あがる"的"表示敬意"的用法。
  二、他动词"あげる"的意义
  和前节调查自动词"あがる"的意义一样,以宫岛(1972)和各辞典的记述作为参考,对他动词"あげる"有何种意义试着进行了调查。其结果,"あげる"主要有以下3种意义。
  (一)(使动作的对象)向上移动
  "あげる"表示"(让动作的对象)向上移动"时,动作的对象除了有"物体"、"身体部位"这样一些实物外,还包括了像"价格"这样的抽象物。例如:
  (16)長い鉄の火箸に火の起こった炭をはさんで高くあげると、それが風を食って盛んに火の子を飛ばすのだ。(用长长的火钳高高地夹起还燃烧着的炭,炭在风的吹动下不断冒着火花。)(有島武郎『生まれいずる悩み』)
  (17)ほりながらときどき、頭をあげて、左右に気をくばったが、(一边挖着一边抬起头来看看四周,)(野間宏『真空地帯』)
  (18)政府は米価を上げた。(政府抬高了米价。)(『日本語基本動詞用法辞典』P12)
  (二)声音的发出
  "あげる"表示"声音的发出"时,动作的对象一般是"哭声"、"笑声"、"鼾声"这样一些与"声音"有关的抽象名词。例如:
  (19)ん坊は、針にでも刺されたようにたちまちいたいたしい泣き声を上げる。(婴儿好象是被针刺到似的突然发出痛苦的哭声。)(芥川龍之介『偸盗』)
  (20)急に弾け返ったやうな笑い声をあげ、(突然发出了震耳的笑声)、(里見弴『多情仏心』)
  (21)ベンチの浮浪人達は、朗かな鼾声をあげて眠っている。(长椅上的流浪者们发出爽朗的鼾声沉睡着。)(林芙美子『放浪記』)
   (三)完了
  "あげる"表示"完了"时,是表示什么事物的"完了"。经过调查,大体上是"工作","作品"这样的事物。例如:
  (22)勤務を上げて翌晩八時頃帰ると、(结束了工作,第二天晚上八点左右回去。)(永井龍男『青電車』)
  (23)その画家はこの作品を来月5日までに上げる。(那个画家在下个月5号前完成作品。)(『日本語基本動詞用法辞典』P13)
  三、自动词"あがる"与他动词"あげる"的意义的对应关系
  在前两节中,以宫岛(1972)和各辞典的记述作为参考,对"あがる"和"あげる"的意义试着进行了调查。其结果,"あがる"和"あげる"主要有表1中所列的几种意义。同时,对"あがる"和"あげる"的意义进行对比,发现两者的意义对应关系有两种。一种是直接对应关系,另一种是无对应关系。以下,将"あがる"和"あげる"的意义和两者的意义对应关系总结在表1中。 (责任编辑:南粤论文中心)转贴于南粤论文中心: http://www.nylw.net(代写代发论文_毕业论文带写_广州职称论文代发_广州论文网)

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%


版权声明:因本文均来自于网络,如果有版权方面侵犯,请及时联系本站删除.