浅谈英文地址的书写规范

来源:南粤论文中心 作者:南粤论文中心 发表于:2010-01-22 09:46  点击:
【关健词】规范,书写,地址,英文,关于,例如,拼音,译为,汉语,单位,
一、寄达城市名的批译(浅谈英文地址的书写规范) 我国城市有用 英文 等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如北京英文写为Peking,汉语拼音写为Beijing二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。 二、街道地址及单位名称的批译 常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。1、英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号;2、汉语拼音书写的,例如:105

一、寄达城市名的批译(浅谈英文地址的书写规范)
  我国城市有用
英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。
  二、街道地址及单位名称的批译
  常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。1、英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号;2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号;3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。
  三、机关、
企业等单位的批译(浅谈英文地址的书写规范)
  收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为:
  1、按中文语序书写的要顺译。例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.译为上海食品进出口公司;
  2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。例如:Civil Aviation Administration Of China译为
中国民航局;
  3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。例如:Beijing Electron Co.
Ltd Xian branch译为北京
电子有限公司西安分公司。
(浅谈英文地址的书写规范)
201室--room 201
12号--No.12
2单元--Unit 2
3号楼--Building No.3
长安街--Changan Street
南京路--Nanjing Road
长安公司--changan Company
宝山区--BaoShan District
酒店--hotel
花园--garden
县--county
镇--town
市--city
省--province
 (浅谈英文地址的书写规范)
室/房Room
村Vallage
号No. 
号宿舍Dormitory
楼/层/F住宅区/小区Residential/Quater 
甲/乙/丙/丁A/B/C/D巷/弄Lane
单元Unit 
号楼/栋Building
公司Com./Crop/LTD.CO 
厂Factory
酒楼/酒店Hotel
路Road 
花园Garden
街Street
信箱Mailbox 
区Districtq
院Yard 
大学College 

 (浅谈英文地址的书写规范)

例如:
453002河南省新乡市劳动路82号 张三
Zhang

San
Room 82,
Laodong Road,Xinxing City,
Henan Prov.China 453002
姓名方面 
外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。若碰到让您一起填的,最好要注意一 
下顺序,不过你要是填反了,也没关系。中国银行收支票时是都承认的。例如:刘刚,可写成GangLiu,也可 
写成LiuGang。 
(浅谈英文地址的书写规范)
地址翻译 
翻译原则:先小后大。中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号。而外国人喜欢先说小的后说大的,如 
**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。 
例如: 
中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起: 
Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity,Shandong 
Prov,China(逗号后面有空格)。 
注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递 
员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成TechnologyBuilding,他们可能更迷糊。
注意:填写姓名时,姓在前,名在后,中间空格,首字母大写。填写地址时,从小地址到大地址,逗号或空格后的第一个字母大写。
常见中英文对照

(责任编辑:南粤论文中心)转贴于南粤论文中心: http://www.nylw.net(南粤论文中心__代写代发论文_毕业论文带写_广州职称论文代发_广州论文网)
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%


版权声明:因本文均来自于网络,如果有版权方面侵犯,请及时联系本站删除.