Comparison between Chinese and English Animal Idioms(2)

来源:网络(WWW.NYLW.NET) 作者:郭薇 发表于:2011-04-28 10:57  点击:
【关健词】animal idioms;cultural differe
In China, chook is the plainest poultry in countryside. Before the invention of clock, people were informed the break of the day by the crow of chooks, thus we get the idiom 一唱雄鸡天下白. Once a st

In China, chook is the plainest poultry in countryside. Before the invention of clock, people were informed the break of the day by the crow of chooks, thus we get the idiom “一唱雄鸡天下白”. Once a studious person got up to practice martial art as soon as he heard the cock heralded the break of the day. His story was spread and concluded as an idiom “闻鸡起舞”.
  Unlike ox in China, horse is usually used for agriculture in Britain. Besides, horse racing is one of the most old-line sports as well as a popular and important activity in English. Naturally idiom about horse is used frequently and widely in English, such as “horse sense”, “back the wrong horse” and “a dark horse” etc.
  3 Conclusion
  Language is the carrier of culture and idiom is the essence of language. Historical, geographical, religious, literary and conventional factors make them produce different feelings toward animals. From the comparison between Chinese and English animal idioms, language learners could understand better their cultures. Since animals are close to people’s life, studying on their images releases learners’ feeling of anxiety.
  
  参考文献:
  [1]平洪,张国扬.英语习语与英美文化[M].北京:外语教学与研究出版社,2000,(46).
  [2]陈静.基督教在英国传播的最初阶段[J].沧桑,2006,(1):31-32.
 

(责任编辑:南粤论文中心)转贴于南粤论文中心: http://www.nylw.net(代写代发论文_毕业论文带写_广州职称论文代发_广州论文网)
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%


版权声明:因本文均来自于网络,如果有版权方面侵犯,请及时联系本站删除.